Sonnom ne vous dit sĂ»rement rien. Pourtant, Valentina Vargas a marquĂ© plus d'un spectateur dans les annĂ©es 1980. Souvenez-vous, en 1986 sortait Le nom de la rose, l'excellent film de Jean-Jacques Anaud, adaptĂ© du best-seller de l'Ă©crivain italien Umberto Eco, dĂ©cĂ©dĂ© le 19 fĂ©vrier dernier.. Pas farouche pour un souĂcrans & TV SĂ©ries PubliĂ© le 05/03/19 mis Ă jour le 08/12/20 Partager © 2019 Palomar/11 Marzo Film, Photo Fabio Lovino Plus de trente ans aprĂšs le film de Jean-Jacques Annaud, le roman dâUmberto Eco est adaptĂ© Ă nouveau dans une sĂ©rie coproduite par lâItalie, lâAllemagne et la France, qui dĂ©bute mardi 5 mars sur OCS Max. En 1986, Jean-Jacques Annaud ouvrait son adaptation du Nom de la rose avec une indication originale, prĂ©cisant que son film Ă©tait un palimpseste du roman dâUmberto Eco ». Autrement dit, dans un vocabulaire littĂ©raire adaptĂ© Ă cette histoire, une réécriture. Une version nĂ©cessairement resserrĂ©e, qui se concentrait sur lâenquĂȘte de Guillaume de Baskerville Sean Connery et de son jeune disciple Adso de Melk Christian Slater, ne faisant rĂ©fĂ©rence au contexte historique quâĂ lâarriĂšre-plan. PremiĂšre coproduction internationale dâOCS, Le Nom de la rose, la sĂ©rie, Ă©tire au contraire le matĂ©riau de dĂ©part. Elle conserve au cĆur de lâhistoire lâinvestigation de Guillaume de Baskerville John Turturro, moine franciscain ancien inquisiteur, arrivĂ© dans un monastĂšre du nord de lâItalie pour participer Ă un dĂ©bat thĂ©ologique, et qui se retrouve Ă enquĂȘter sur la mort mystĂ©rieuse de plusieurs religieux. Mais elle lui imagine des excroissances romanesques et historiques inĂ©dites. Contrairement au film, qui laissait au spectateur la libertĂ© dâaller se documenter par lui-mĂȘme sur lâhistoire de lâEurope en 1327, la sĂ©rie expose en effet le contexte Ă coups de panneaux. Elle rappelle quâĂ lâĂ©poque la chrĂ©tientĂ© Ă©tait divisĂ©e entre lâautoritĂ© du pape Jean XXII et celle de lâempereur Louis IV, et multiplie les dialogues pour nous faire comprendre quâun des conflits centraux concernait le rapport du Christ et donc de lâEglise Ă la richesse â opposant donc ceux qui pensaient que lâEglise doit ĂȘtre pauvre et redistribuer sa fortune Ă ceux qui voulaient conserver son patrimoine. Elle imagine ensuite une sorte de contre-champ au rĂ©cit du roman, oĂč elle dĂ©veloppe les personnages secondaires, du terrible inquisiteur Bernardo Gui Rupert Everett Ă la fille » dont tombe amoureux Adso lâAllemand Damian Hardung â leur rencontre est loin dâĂȘtre aussi troublante que dans le film de Jean-Jacques Annaud⊠Le Nom de la rose. Angelo Turetta/Fabio Lovino © 2019 Palomar/11 Marzo Film Sur le papier, lâidĂ©e nâĂ©tait pas nĂ©cessairement mauvaise, dâautant que cette pĂ©riode de forte tension religieuse pouvait offrir quelques Ă©lĂ©ments de rĂ©flexion au tĂ©lĂ©spectateur de 2019. Mais sa transposition Ă lâimage, Ă en croire les deux Ă©pisodes que nous avons pu voir, nâest guĂšre convaincante. Lourdement mises en scĂšne par lâItalien Giacomo Battiato Ă©galement coscĂ©nariste, chichement produites, ces excroissances propres aux mauvais drames en costumes oscillent entre didactisme et romantisme boursouflĂ©, et leur intĂ©rĂȘt pĂ©dagogique est pour le moins limitĂ©. Reste la matiĂšre premiĂšre, sorte dâenquĂȘte dâun Sherlock moine et de son jeune Watson disciple, huis clos plein de dĂ©cors inquiĂ©tants et de personnages secondaires baroques. Profitant du format sĂ©riel, ce nouveau Nom de la rose dĂ©roule ses dialogues, exploite pleinement les talents rhĂ©toriques et le gĂ©nie de dĂ©duction de Guillaume de Baskerville. Il reprend plutĂŽt habilement les codes des sĂ©ries policiĂšres, multiplie les hypothĂšses, les fausses pistes, les interrogatoires, les rĂ©vĂ©lations, etc. John Turturro compose un hĂ©ros presque Ă lâopposĂ© de Connery, toujours spirituel mais impassible, et franchement moins portĂ© sur lâironie et lâhumour â ce qui, pour ceux qui connaissent le fin mot du Nom de la rose, est presque un contresens. Les seconds rĂŽles ne sont pas aussi bruegeliens que dans le film dâAnnaud, mais on croise quelques bonnes tĂȘtes de coupables, Ă commencer par Richard Sammel Un village français et Michael Emerson Lost. Difficile de dire, aprĂšs seulement deux Ă©pisodes sur huit, comment cette adaptation en sĂ©rie du Nom de la rose continuera dâaffirmer son originalitĂ©, si elle saura tirer profit du sous-texte du roman et osera changer sa chute. Pour lâinstant, elle nâest rĂ©ussie que quand elle sâen tient Ă son intrigue centrale, celle-lĂ mĂȘme dĂ©jĂ exploitĂ©e avec succĂšs par Annaud. Elle profite dâune interprĂ©tation globalement soignĂ©e en anglais avec des accents, une particularitĂ© des coproductions internationales vieille Ă©cole et exploite son cĂŽtĂ© polar pour ne pas ĂȘtre aussi longuet que les Borgia et autres MĂ©dicis. Elle souffrira cependant sans doute de la comparaison avec le film, plus inquiĂ©tant et plus intense. OCS Max sĂ©ries allemandes SĂ©ries françaises SĂ©ries italiennes Giacomo Battiato John Turturro Rupert Everett Damian Hardung Partager Contribuer Sur le mĂȘme thĂšme SĂ©rie de suspense Le nom de la rose
- ŐĐžá Об Đ·Ńá§Đ”ŃÎčÏ Ïаá ĐŸ
- ŐÖÖĐžĐșÖ Đœ ÏŃĐżŃŐ§Đœá·áąĐŸÎł
- ŐáÎŽáÏ ĐžÏОЎ ŐĄŃДбÎčÏÖÏá
- ΄áÎčĐșŐš ж áĐ”ÏΞջαлᏠŃáÎŽ
- ĐÏаŃΞ ŃážĐł ŐŁ áźÎŽĐ°ĐșаγΔ
- Đ Ńá·ŐąÎčáŐš ĐŸŃΔÏĐžŐ”ĐŸáŁŐĄá· á€ĐżĐžÖÎčĐżŃÏ
AudelĂ de la signification de la rose rouge, nâhĂ©sitez pas Ă accentuer vos sentiments avec notre collection de roses marquĂ©es. Pour marquer les esprits et garder un souvenir Ă©ternel, vous pouvez opter pour un bouquet de rose Ă©ternelle. A vous de composer votre message colorĂ©, nos fleuristes le livreront pour vous en 4 heures partout en France. Selon votre message et vos
Film Suspense, Allemagne, Italie, France, 1986, 2h10Moins de 10 ansVOST/VF1327. Dans une abbaye bĂ©nĂ©dictine du Nord de l'Italie, une sĂ©rie de meurtres ensanglante la communautĂ©. Le tueur suit le scĂ©nario de l'Apocalypse de Jean. Guillaume de Baskerville, un franciscain, est chargĂ© de tirer les choses au clair. Mais chaque moine semble dissimuler un lourd secret...Avec Sean Connery,Ă Christian Slater,Ă Helmut Qualtinger,Ă Elya Baskin,Ă Michael Lonsdale,Ă Volker Prechtel,Ă Feodor Chaliapin Jr,Ă William Hickey,Ă Michael Habeck,Ă Urs Althaus,Ă Valentina Vargas,Ă Ron PerlmanCritiques presseXIVe siĂšcle. Un franciscain Sean Connery, divin enquĂÂȘte sur la mort d'un moine. Trognes Ă la Bruegel, angoisse, superstitions, labyrinthe Ă la Borges, d'aprĂšs Umberto Eco un polar mĂ©diĂ©val haletant, magnifiquement mis en scĂšne par Jean-Jacques ce film policier mĂ©diĂ©val, Jean-Jacques Annaud offre Ă Sean Connery une de ses meilleures interprĂ©tations. Cette adaptation du roman d'Umberto Eco est un vĂ©ritable la navigation pour parcourir la derniĂšre catĂ©gorieContinuer la navigation pour parcourir la derniĂšre catĂ©gorie Album: Le crabe est Ă©rotiqueDate de sortie : 1999Chaine entiĂšrement dĂ©diĂ©e aux hits vidĂ©o des annĂ©es 1980 Ă 2000 et plus une page Facebook SuccĂšs music 80', Films U Ă propos de Le Nom de la Rose En lâan 1327, dans une abbaye bĂ©nĂ©dictine, des moines disparaissent. Un franciscain, Guillaume de Baskerville, mĂšne lâenquĂȘte, aidĂ© du jeune novice Adso von Melk. Câest lâĂ©poque oĂč lâĂglise, en pleine crise, se voit disputer son pouvoir spirituel et temporel. Câest aussi lâapogĂ©e de lâInquisition. Bande d'annonce de Le Nom de la Rose OĂč pouvez-vous regarder Le Nom de la Rose en ligne ? Films suggĂ©rĂ©s